加莎·克里斯蒂侦探推理系列:尼罗河上的惨案(节选)作者:阿加莎·克里斯蒂
《尼罗河上的惨案》出版说明
《尼罗河上的惨案》
〔英〕阿加莎·克里斯蒂著
宫英海译
献给我的老朋友西比尔·贝内特——
一个同样喜欢漫游世界的人
出版说明
阿加莎·克里斯蒂被誉为举世公认的侦探推理小说女王。她的著作英文版销售量逾10亿册,而且还被译成百余种文字,销售量亦逾10亿册。她一生创作了80部侦探小说和短篇故事集,19部剧本,以及6部以玛丽·维斯特麦考特的笔名出版的小说。著作数量之丰仅次于莎士比亚。
随着克里斯蒂笔下创造出的文学史上最杰出、最受欢迎的侦探形象波洛,和以女性直觉、人性关怀见长的马普尔小姐的面世,如今克里斯蒂这个名字其象征意义几近等同于“侦探推理小说”。
阿加莎·克里斯蒂的第一部小说《斯泰尔斯庄园奇案》写于第一次世界大战末,战时她担任志愿救护队员。在这部小说中她塑造了一个可爱的小个子比利时侦探赫尔克里·波洛,成为继福尔摩斯之后侦探小说中最受读者欢迎的侦探形象。《斯泰尔斯庄园奇案》经过数次退稿后,最终于1920年由博得利·黑德出版公司出版。
之后,阿加莎·克里斯蒂的侦探推理小说创作一发而不可收,平均每年创作一部小说。1926年,阿加莎·克里斯蒂写出了自己的成名作《罗杰疑案》(又译作《罗杰·艾克罗伊德谋杀案》)。这是她第一部由柯林斯出版公司出版的小说,开创了作为作家的她与出版商的合作关系,并一直持续了50年,共出版70余部著作。《罗杰疑案》也是阿加莎·克里斯蒂第一部被改编成剧本的小说,以alibi的剧名在伦敦西区成功上演。1952年她最著名的剧本《捕鼠器》被搬上舞台,此后连续上演,时间之长久,创下了世界戏剧史上空前的纪录。
1971年,阿加莎·克里斯蒂获得英国女王册封的女爵士封号。1976年,她以85岁高龄永别了热爱她的人们。此后,又有她的许多著作出版,其中包括畅销小说《沉睡的谋杀案》(又译《神秘的别墅》、《死灰复燃》)。之后,她的自传和短篇故事集《马普尔小姐探案》、《神秘的第三者》、《灯光依旧》相继出版。1998年,她的剧本《黑咖啡》被查尔斯·奥斯本改编为小说。
阿加莎·克里斯蒂的侦探推理小说,上世纪末在国内曾陆续有过部分出版,但并不完整且目前市面上已难寻踪迹。鉴于这种状况,我们将于近期陆续推出最新版本的“阿加莎·克里斯蒂侦探推理系列”,以下两个特点使其显著区别于以往旧译本,其一:收录相对完整,包括经全球评选公认的阿加莎·克里斯蒂侦探推理小说代表作品;其二:根据时代的发展,对原有译文全部重新整理,使之更加贴近于读者的阅读习惯。愿我们的这些努力,能使这套“阿加莎·克里斯蒂侦探推理系列”成为喜爱她的读者们所追寻的珍藏版本。
人民文学出版社编辑部
2006年5月
书包网
《尼罗河上的惨案》第一章(1)
“林内特·里奇维!”
“就是她!”伯纳比先生说。这位先生是“三王冠”旅馆的老板。
他用手肘推推他的同伴。
这两个人乡巴佬似的睁大眼睛盯着,嘴巴微微张开。
一辆深红色的劳斯莱斯停在邮局门口。
一个女孩跳下汽车,她没戴帽子,穿一件看起来很普通(只是看起来)的上衣。她一头金发,相貌端正而露出独断独行的神气,体态窈窕——这样的女孩在莫尔顿这个地方难得一见。
她傲慢地快步走进邮局。
“就是她!”伯纳比先生又说了一遍,他肃然起敬地低声说,“她有几百万英镑的财产……正打算花几万英镑来重修那座庄园。要建游泳池,还有意大利式的庭院、舞厅;房屋有一半要拆掉重建……”
“她会让镇上的人赚点钱。”老板的朋友说。这人是个瘦子,脸色憔悴,话里带着羡慕和嫉妒。
伯纳比先生表示同意。
“对呀,这对我们莫尔顿来说是件大事,是件大事呀。”
伯纳比先生十分得意。
“使我们大家都振作起来。”他加上一句。
“对乔治爵士就不是了。”另一位说。
“啊,是* 害了他,”伯纳比先生帮他说话,“他运气老是不好。”
“他那座庄园卖了多少钱?”
“听说足足六万英镑。”
瘦子吹了声口哨。
伯纳比先生又得意地说:“他们说完工以前她还要花六万英镑!”
“真了不起!”瘦子说。“她从什么地方弄来那么多钱?”
“听说是从美国。她母亲是个百万富翁的独生女,就像电影里的剧情,是吧?”
那个女孩从邮局出来,上了汽车。
瘦子目送她开车离开,低声自语:“太不应该了,她长得那么漂亮。既有金钱,又有美貌——这太过分了!像她那样有钱的女孩没有权利长得漂亮,但她却是个美人儿……这女孩什么都有。真不公平……”
摘自《每日笑谈报》专栏:
在“姑姑筵”餐厅就餐的人士中,我看到了美丽的林内特·里奇维。和她在一起的有知名的乔安娜·索伍德女勋爵,温德汉姆勋爵和托比·布莱斯先生。众所周知,里奇维小姐是安娜·哈茨女士与梅伊许·里奇维先生所生的女儿,她继承了外祖父利奥波德·哈茨的巨额财产。美丽的林内特目前在社交界是轰动一时的人物,谣传她有可能即将订婚。当然,看起来温德汉姆勋爵对她一往情深!
乔安娜·索伍德女勋爵说:“亲爱的,我想一定会美的不得了!”
她坐在沃德庄园中林内特·里奇维的卧室里。
朝窗外望过庭院,是一片林地蓊郁的开阔乡野。
“这地方太棒了,是不是?”林内特说。
她双臂倚在窗台上,脸上的神情是雄心勃勃,生气盎然,充满活力的。不知怎么的,在她身旁,乔安娜·索伍德就显得有些黯然失色。乔安娜芳龄二十七,年轻苗条,有个聪明的长脸蛋,但修过的眉毛显得有些古怪。
“这些时间你做了这么多的事!你请了不少建筑师之类的人吧?”
“请了三个。”
“建筑师是什么样子?我从来没有见过任何建筑师。”
“他们还不错,但我发现他们有时候非常不切实际。”