悯——因为你的朋友受伤太深,才使她全然不顾自己的颜面。但你的反应不是这样。当然,对你来说,这种折磨令人难忍——那为什么你仍愿意忍耐?只有一个理由,因为你问心有愧。”
林内特倏地站起来。
“你竟然敢这么说?波洛先生,你太过分了。”
“是的,夫人!我要坦诚地告诉你,我认为,虽然你极力自欺欺人,但事实上,你的确是用过一番手段才把西蒙从你朋友的手里抢过来的。我猜你也深深爱上了西蒙,但我认为你曾犹豫过一阵子,你知道自己必须有所选择——你可以克制自己,或是一意孤行。我认为整件事的主动权在你,而不是多伊尔先生。你长得很美,夫人,而且你有钱,又有聪明才智,并且深具魅力。你可以施展这种魅力,也可以收敛起来。夫人,你天生拥有一切,而你朋友的生命却只和一个人紧密相连,这点你很清楚,即使你曾经犹豫,但没有缩手,就像《圣经》里的那个富人,把穷人仅有的一头羔羊抢走了。”
《尼罗河上的惨案》第四章(3)
一阵沉默,林内特努力控制着自己,她冷冷地说:“这些话离题太远了。”
“不,并不离题。我只是在说明,为什么你和贝尔弗小姐的几次不期而遇会使你心烦意乱。因为她的所作所为或许不够庄重,有失女性尊严,但你内心深处却知道公道站在她那一边。”
“这不是事实。”
波洛耸耸肩。
“你不愿意诚实地面对自己。”
“绝不是这样。”
波洛温和地说:“夫人,我想你拥有了幸福的生活,你也一直很慷慨大方,而且待人和善。”
“我一直在努力。”林内特说。此时她脸上那种不耐烦的怒气已经消失,说起话来几近绝望。
“所以,当你察觉自己确实不是无心伤害别人,你会感到不安,而且迟迟不肯承认这个事实。恕我冒昧,心理状态才是这件事的关键所在。”
林内特慢吞吞地说:“就算你说的是真的——当然我不愿意承认——现在又有什么办法呢?一个人无法改变过去,处理事情时,应该正视现实。”
波洛点了点头。
“你的头脑很清楚。是的,一个人无法回到过去,必须接受现实。而且,夫人,有时候也只能——自食其果。”
“你的意思是,”林内特表示怀疑地问,“我已经束手无策了?”
“你必须要有勇气去承担,夫人,在我看来,只能如此了。”
林内特缓缓地说:“你能跟贝尔弗小姐谈谈吗?跟她讲讲道理?”
“可以,我很乐意,如果你希望我这样做。可是你别指望有多大的效果。我想贝尔弗小姐正被一种执拗的想法紧紧地控制着,要她改变念头是徒劳无功的。”
“可是一定有什么办法能帮我们脱身吧?”
“当然,你可以回到英国,在家里好好过日子。”
“即使那样,杰基也会住到我们村子里来,因此我一出门就会看到她。”
“说得对。”
“而且,”林内特缓缓地说,“我想西蒙也不会同意我逃回去。”
“他对这件事的态度如何?”
“他非常恼火,简直是气急败坏。”
波洛若有所思地点点头。
林内特以恳求的口气说:“你愿意……跟杰基谈谈吧?”
“是的,我愿意。可是我认为不会有任何成效的。”
林内特怒冲冲地说:“杰基是个怪物!谁也不知道她会干什么!”
“你刚才谈到,她曾威胁你们。能不能告诉我是什么样的威胁?”
林内特耸了耸肩。
“她威胁——呃,要把我们两个都杀掉。有时候杰基的性子是相当暴躁的。”
“我明白了。”波洛的语调很低。
林内特向波洛恳求说:“你愿意帮我处理这件事吗?”
“不,夫人。”波洛的口气坚定。“我不会接受你的委托,我只会基于人道立场做这种事,那样,就可以。的确,目前的状况困难重重、危机四伏。我会尽力弄清楚事实,至于能不能成功,我不太乐观。”
林内特·多伊尔缓缓地说:“所以你不愿意为我出面?”
“是的,夫人。”赫尔克里·波洛说。
书包网最好的txt下载网
《尼罗河上的惨案》第五章(1)
赫尔克里·波洛看见杰奎琳·贝尔弗坐在石头上眺望着尼罗河。刚才他的直觉告诉他,杰基还未就寝,一定在旅馆的某处。
她两手托着下巴坐着,虽然听到波洛走近她,仍然没有回头。
“是贝尔弗小姐吧?”波洛问道,“方便和你谈一会儿吗?”
杰奎琳轻轻地转过头,露出一丝淡漠的微笑。
“当然,”她说,“你是赫尔克里·波洛先生吧?让我猜猜看,你是替多伊尔夫人跑腿的。如果你达成了使命,她答应给你一大笔酬劳。”
波洛在她身旁的一张长椅上坐下来。
“你猜对了一部分。”他微笑着说。“我刚从多伊尔夫人那儿来,但我不打算接受她的报酬,严格地说,我不是为她工作。”
“哦!”
杰奎琳小心地打量着波洛。
“那你来干什么?”她突然问道。
赫尔克里·波洛却提出了另一个问题。